Ich suche noch Übersetzer_innen für den Frauenrechte-Flyer!

(aktualisiert am 1.6.2016) Meine erste Suche nach ehrenamtlichen Übersetzer_innen war sehr erfolgreich. Der Frauenrechte-Flyer „Geh deinen Weg! Deine Rechte als Frau in Deutschland“ konnte dank ihrer Hilfe schon in einigen Sprachen erscheinen. Doch aus Zeitgründen mussten andere leider wieder absagen. Deshalb suche ich noch einmal Hilfe für einige Sprachen.

Es geht nur noch um diese Sprachen (Ausgangstext ist auf Deutsch, Englisch und Französisch erhältlich)*:

  • Ukrainisch (Überprüfung)
  • Amharisch (Übersetzung und Überprüfung)
  • Hausa (Übersetzung und Überprüfung)
  • Kurdisch/Kurmandschi (Übersetzung und Überprüfung)
  • Paschtu (Übersetzung und Überprüfung)
  • Tibetisch (Übersetzung und Überprüfung)
  • Tigrinisch (Übersetzung und Überprüfung)
  • Tschetschenisch (Übersetzung und Überprüfung)

Überprüfung bedeutet, zu schauen, ob die fertige Übersetzung dem Original entspricht oder ob sich Schreibfehler eingeschlichen haben, und diese dann zu korrigieren.

Wenn Sie jemanden kennen sollten, sagen Sie mir bitte Bescheid!

* Ich möchte gerne, dass an jeder Übersetzung mindestens eine Frau beteiligt ist.

 

Möchten Sie diesen Beitrag teilen oder ausdrucken?
Translate »